El proyecto inició como pasatiempo para uno de los profesores de dicha universidad, pero terminó volviéndose una investigación del Centro de Investigación de Lenguaje que refleja la diversidad de los idiomas del mundo.
El profesor de literatura rusa Nicholas Zekulin, que colecciona copias de Harry Potter en lenguajes diferentes desde hace 8 años, comentó un ejemplo de las diferencias existentes entre idioma e idioma: "La traducción ucraniana es interesante. Ellos no tienen una escuela [de Hogwarts], tienen un orfanato. Y la razón es que en la cultura ucraniana, la idea de una escuela con internado es completamente desconocida. La única manera en la que pueden imaginar juntar tener niños juntos era un orfanato."
La recopilación de la Universidad de Calgary se encuentra disponible en línea a través de este sitio web. Entre los idiomas disponibles para escuchar La Piedra Filosofal se encuentran el castellano, el catalán, el euskera y el asturiano.
Comentarios de usuarios:
1 2 3 4 5 6 7 »
| crisalva dijo: Eeee!!! Increible, me encantaría poder escuchar el libro en tantos idiomas. Es maravilloso que algo tan mágico nos una con tantos países. Lo que si es que las traducciones deberían ser respetuosas. Si yo fuera de Ucrania me molestaría que cambiaran el libro. Miércoles 30 de Noviembre de 2011, 02:30 |
| peevote dijo: genial! no es comun ver que la gente se junte por cosas diferentes al altruismo. es en cosas como estas que podemos ver el alcance que tiene una obra de esta magnitud (toma esta stephenie meyer!) Miércoles 30 de Noviembre de 2011, 02:31 |
| dalmita_hp dijo: WOW, increible....yo que creo que no podria nombrar 70 idiomas que conozca o haya escuchado alguna vez! La verdad es que esto me parece muy divertido...ahora quiero leer la version ucraniana, aunque no entienda nada...es raro pensar en Harry, Ron y Hermione en un orfanato y no un colegio! =P Miércoles 30 de Noviembre de 2011, 02:32 |
| José Paniagua dijo: Genial esto. Escuchar libros de Harry Potter, esta fenomenal jajaaja, ne gusta la idea de eso, escuchar en tantos idiomas, q divertido. Los ucranianos se lo leyeron otro muy difrente jaja. Yo me molestaria muchisimo si me hacen eso, pero bueno ojala q mehoren en el ambito. Saludos Miércoles 30 de Noviembre de 2011, 02:38 |
| Camilyta12 dijo: Wow! Que interesante!la verdad es muy lindo ver que algo que forma parte de mi vida tambien es parte de muchos mas. Ya estoy escuchando los audios y aunque no entiendo :P se me es fascinante!:) Miércoles 30 de Noviembre de 2011, 02:40 |
| Andrea.Dan.ED dijo: Entro porque quería comentar esto. ¡Me encanta! Estoy disfrutando escuchar esos párrafos en tantos idiomas porque no es cualquier cosa. Es la diversidad y la unión a la vez. Gracias. Andrea.Dan.ED Miércoles 30 de Noviembre de 2011, 02:47 |
| Hermione Jean Gomez dijo: Genial!!, es bueno que toda la gente no importa que idioma pueda disfrutar de la magia de Harry Poter!! Yo le compre el audiolibro en español a mi mama, asi no hay excusa que si les da flojera leer!! Harry Potter 4 ever! Miércoles 30 de Noviembre de 2011, 02:59 |
| *Keira dijo: Wow que cosa más loca, lo de la versión ucraniana es muy rara pero aun asi, acaso ellos no ven peliculas de otros paises? y supongo que comprenden todo... no entiendo muy bien como traducirían en ese libro, seria Hogwarts Orfanato de Magia y Hechicería? xD Miércoles 30 de Noviembre de 2011, 03:08 |
| maestro_agua dijo: Me encanto poder escuchar La piedra filosofal en tantas lenguas, algunas sonaban raro y otras conocidas, me agradaron la versión italiana, catalana y japonesa.Nos brinda la posibilidad de darnos cuenta la diversidad de culturas y lenguas unidas por harry potter Miércoles 30 de Noviembre de 2011, 03:18 |
| Marcelo Hufflepuff dijo: Pues me parece genial!!! poder tener el libro en tantos idiomas! y mas aun si se puede oir es una gran idea :O me encantaria poder oirlo en otro idioma como el frances o el ingles ^^ Ah! y no tenia idea de eso de Ucrania o.o uno nunca termina de aprender Miércoles 30 de Noviembre de 2011, 03:21 |
| elizabeth93 dijo: 0_0 Wow ¡¡70 idiomas diferentes!! jaja y pensar que solo inicio como un pasatiempo. Es increíble como Harry Potter logro juntar al mundo entero. Escuchare todos los audios, aunque no los entienda :p Miércoles 30 de Noviembre de 2011, 03:25 |
| BaobanShee dijo: entre en la pagina. estuve escuchando en chino 0.0! en japones me hizo coña escuchar harripotato jajaja poco menos lo llaman patata. Por cierto, es interesante ver las portadas de los libros!! en general se mantienen parecidas pero aguna esta chulisima! Miércoles 30 de Noviembre de 2011, 03:28 |
| diaz dijo: Me parece genial eso de grabar lo de la piedra, lo que me sorprende es lo de los ucranianos, no sabia que para ellos era un orfanato, eso es bastante raro. Pero me gusta mucho la idea de poder escuchar HP en 70 idiomas :P Miércoles 30 de Noviembre de 2011, 03:42 |
| sebasblack dijo: Uau que magnífico sería poder escuchar el libro completo en otro idioma, pero por ahora bastante emocionante poder escuchar al menos los dos primeros párrafos. Miércoles 30 de Noviembre de 2011, 03:47 |
| avidcucu dijo: Muy interesante noticia, los libros que transcienden las barreras de la literatura para entrar en el terreno de investigación formal o semiformal, dan muestra de no ser meros libros, sino verdaderas obras de calidad. Miércoles 30 de Noviembre de 2011, 03:55 |