HarryLatino.com
El Profeta: Versión Ligera



« Volver
Buró confirma el uso de la palabra "bitch" en la película de Parte 2
El Buró Británico de Clasificación de Películas clasificó la película de Las Reliquias de la Muerte, Parte 2 como un filme con clasificación 12A (apto sólo para mayores de 12 años). Alerta de spoilers y lenguaje obsceno.
Lo mas interesante de dicha clasificación es que el Buró Británico incluyó en su sitio web una reseña a modo de justificación de dicha clasificación.

A pesar de no mencionar nombres de personajes o lugares clave, la reseña hace claras alusiones al asesinato de Severus Snape y al King's Cross Blanco en el cual se encuentran Harry Potter y Albus Dumbledore.

Otro detalle importante es la confirmación del uso de la mala palabra "bitch" (cuya traducción mas amable en español es "perra") y de las groserías menores "bloody" y "bloody hell" (donde "bloody" se usa como adjetivo de manera similar a "maldito" en español).

Reproducimos a continuación una traducción al español de la reseña completa:
"Harry Potter y las Reliquias de la Muerte Parte 2 es la película final en la serie sobre el joven mago y sus amigos, Ron y Hermione. Los tres amigos regresan a Hogwarts mientras se preparan para un enfrentamiento final contra Voldemort. La película fue clasificada '12A' por espanto, detalle de heridas y lenguaje moderados.

Al igual que en Harry Potter y las Reliquias de la Muerte Parte 1, el filme es bastante oscuro y hay una sensación de miedo. Un número de personajes conocidos son mostrados en peligro, y algunos de ellos son heridos o incluso matados en las varias batallas que tomas lugar. De todos modos, la sensación de espanto es moderada antes que fuertes y 'disturbadoras secuencias no son frecuentes o alargadas', de acuerdo a los requerimientos de las Directrices del Buró Británico de Clasificación de Películas en '12A'/'12'. Hay algunos momentos tristes, particularmente cuando personajes familiares son asesinados, pero esas escenas son manejadas de manera sensible. También es probable que muchos espectadores ya estén familiarizados con la historia de los libros, reduciendo el impacto de esos eventos.

La violencia es generalmente poco detallada. Hay escenas de batalla de gran escala en las cuales la sangre es visible en la ropa de los heridos o muertos, pero sin detalle claro de la herida. Ocurre una secuencia fuerte cuando Voldemort ordena el asesinato de un personaje clave, llevándolo a ser mordido repetidamente por una serpiente. Escuchamos el ataque en vez de verlo, pero hay mucha sangre en el cuello de la víctima y en la pared detrás de él. Las directrices en '12A'/'12' permiten 'momentos sangrientos ocasionales' y no hay acercamientos a detalles de heridas o claras señales de que las heridas fueron causadas. Otro momento sangriento ocurre cuando Harry entra a un mundo similar al sueño y ve una criatura sangrienta similar a un feto, la cual claramente no es humana. Esta
[criatura] es mostrada solo brevemente y Dumbledore habla a Harry acerca de eso, tranquilizando y reduciendo cualquier efecto angustioso potencial en espectadores jóvenes.

La pelicula también incluye un uso único y agresivamente directo de la palabra 'bitch', durante una escena de pelea. Las Directrices en '12A'/'12' dicen que 'el lenguaje moderado es permitido'. También hay varios usos de lenguaje mas moderado, como 'bloody' y 'bloody hell'."

Al final de la reseña, el Buró Británico especifica que la película "pasó sin que se le realizaran cortes", con lo cual podemos confirmar que aparecerán todas las escenas y palabras fuertes antes mencionadas.

El uso de la palabra "bitch" causó controversia desde su aparición en el libro de Las Reliquias de la Muerte, publicado en inglés en 2007. A finales de mayo, dos actores de Parte 2 se posicionaron a favor de su uso debido al contexto en el que ocurre.
Escrito por L8 el día Domingo 26 de Junio de 2011
Lee esta noticia en la versión completa.


Comentarios de usuarios:
1 2 3 4 5 »

vet.peverell dijo:
He escuchado a niños menores decir peores cosas... u_u'Además desde libros anteriores se han usado palabras similares que van de acuerdo a un contexto según la trama que se este desarrollando.
Domingo 26 de Junio de 2011, 17:08

Jospotter_Severus dijo:
Excelente!! cada vez estoy mas ancioso de ver la pelicula, pero igual tanto esperar contando los dias desde el estreno d ela parte 1 y ya estamos a un mes!
me parece excelente la calificaciom
Domingo 26 de Junio de 2011, 17:11

Elphias Selwyn dijo:
Dioooos, tomate esa, Salamandra! por fin respetarán algo cmpletamente bueno, no como cuando bella ataca a Hermione, nunca le dice lo de su sangre sucia T.T
Domingo 26 de Junio de 2011, 17:11

andwy dijo:
me pareció medio bien la decidnos y estoy de acuerdo con vet.peverell en que en otros libros dicho groserías ademas muchos niños menores dicen eso pero también hay muchos que no y que no quieren empezar a saber esas palabras
Domingo 26 de Junio de 2011, 17:16

DracoMalfoy. dijo:
Yo queria ver la muerte de Snape y ahora nos dicen que solo podra escucharse, ¿Como esta eso? Veremos solo las sombras de nagini mordiendo a snape y escuchando sus gritos? :/
Domingo 26 de Junio de 2011, 17:57

lapisalbedo dijo:
Estoy segura de que es Molly la que le dice "bitc..." a Bellatrix... Parece lógico, ¿no? La escena de Snape promete, ya quiero verla. Quisiera tener un giratiempo para que el 15 llegase más rápido...
Domingo 26 de Junio de 2011, 18:11

reivax dijo:
que lata que por un par de palabras que hasta niños de menor edad de 4 años ya dicen, encuentro que es una verdadera estupidez malditos muggles
osea siempre cagandolas los muggles
Domingo 26 de Junio de 2011, 18:26

Mary_6547 dijo:
algo ilogico por parte del buró britanico pues la emocion de la pelicula esta mas q todo en esas escenas, y al que no le guste la sangre ps que se limite a leer el libro, en lo personal me gustaria ver todo como debe ser
Domingo 26 de Junio de 2011, 18:28

nicolasin dijo:
si no recuerdo mal la palabra Bitch tmb se dice en uno de los trailers cuando molly lucha contra bellatrix poco despues de q esta intentara matar a ginny, realmente no creo q sea demasiado obsceno ni nada por q se utilicen esas palabras pero claro es q ya harry potter 7.2 no es una pelicula para niños de 5 años y eso la gente no lo entiende
Domingo 26 de Junio de 2011, 18:29

pauli evans dijo:
Me gusta mucho la parte en que Molly le dice bitch a Bellatrix asi que me agrada que no lo hayan cambiado o quitado, asi la batalla se vera mas intensa.
Domingo 26 de Junio de 2011, 18:35

Carol_gt dijo:
Yo soy una persona que no usa jamas jamas malas palabras, pero creo que se hizo demasiado al rededor de la frase, la verdad me da risa :) si total... solo dice lo que todos queremos decirle a Bellatrix y algunos (como yo) jamas lo diriamos, pero es liberante que ella se lo diga asi que... bien por WB por dejar la frase!!
Domingo 26 de Junio de 2011, 18:36

Balmung dijo:
Es que tiene que ser así, sin censura. Vamos, que los niños dicen palabrotas peores.
Además ciertas "vulgaridades" no aparecieron con el fenómeno de HP, ya vienen de antes en la literatura, sólo que quieren buscar algo con lo cual acusar a la saga...
Saludos Mágicos
Domingo 26 de Junio de 2011, 18:39

Fera Black dijo:
Es ovbio que no es una pelicula tierna, por la cantidad de cosas a resolver! ya me urge ver la última parte, aunque creo que lloraré un montón, sniiff!! se nos acaba la version en cine de Harry
Domingo 26 de Junio de 2011, 18:40

CaCo dijo:
azul1960, dos cositas. Primero dices que en España se aceptaría sin problemas. Bueno, pero en Inglaterra también, después de todo de eso habla la noticia, ¿no? xD. Y en segundo, si es cierto lo que dices, ¿por qué no se conservó la traducción directa de Bitch en el libro y fue cambiado por Bruja Mala en la edición en español? =P
Domingo 26 de Junio de 2011, 18:43

balme dijo:
ayy que... (: jaja la vrd seria mas interesante y la daria mas drama a la pelicula... mas violenta ;D pero tmb hay que verlo del modo educativo.. no hay que fomantar mas el uso de las malas palabras :/
Domingo 26 de Junio de 2011, 18:54

1 2 3 4 5 »


© HarryLatino.com 2000-2012