HarryLatino.com
El Profeta: Versión Ligera



« Volver
Los actores de Parte 2 opinan sobre el uso de la frase "No a mi hija"
Dos actrices y un actor de la película Las Reliquias de la Muerte, Parte 2 han dado su opinión al respecto de la frase mas controversial y famosa del libro en el que se basa. Alerta de spoilers y lenguaje obsceno.
La frase es "No a mi hija, perra", y es pronunciada por Molly Weasley al defender a su hija Ginny de un posible ataque de la mortífaga Bellatrix Lestrange. En la versión en inglés, Molly usa la mala palabra "bitch" para referirse a Bellatrix. Tanto la palabra en inglés como todas sus traducciones en español son altisonantes a tal grado que la versión en habla hispana del libro de Las Reliquias de la Muerte sustituyó la ofensiva palabra por "mala bruja".

Julie Walters, que encarna a Molly Weasley, comentó acerca de el momento en que su personaje dice la frase: "Las Reliquias de la Muerte Parte 2 es el gran momento de la Señora Weasley. Ella está a la mitad de la Batalla de Hogwarts. La batalla es inmensa, dolorosa y heroica para ella. Antes la habíamos visto como una mamá muy dulce, y con esa especie de presencia cálida a pesar de que ella es una bruja. Pero tú ves otro lado de ella. Es un papel muy físico en esta ocasión. Y ella tiene una de las frases mas famosas de los libros. Todo mundo me escribió y dijo '¡Yo ESPERO que ellos NO vayan a quitar ESO, ¿lo harán?!'"

Por su parte, Helena Bonham-Carter (que interpreta a la "ofendida" bruja Bellatrix) se mostró más preocupada por otros detalles de la escena, como la pelea entre Molly y Bellatrix que ocurre después de la frase: "Debes hacer calentamiento antes de una pelea de varitas; eso es lo que Julie Walters y yo descubrimos cuando teníamos un duelo entre nosotras. Nosotras quedamos muy adoloridas después de esa escena. Hacer un duelo mientras caminas hacia atrás en una mesa sin caerte es muy difícil. ¡Lo cual, por supuesto, logré! Yo dije, '¿Alguien puede pararse aquí y vigilarme?' Pero había gente parada por todos lados y nadie me ayudó."

Incluso Daniel Radcliffe emitió su opinión acerca del uso de la mala palabra en el libro y en la película final: "Yo siempre he estado en contra de cualquier tipo de malas palabras en estas películas y yo no sé por que suelo maldecir más de lo que debería en la vida real. Pero si la frase 'No a mi hija, perra' está en el libro, entonces está bien [que sea usada en la película]."
Escrito por L8 el día Jueves 26 de Mayo de 2011
Lee esta noticia en la versión completa.


Comentarios de usuarios:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 »

hpfan14 dijo:
primero en comentar... la malabra palabra en la escena en si esta justificada tanto en la pelicula como en el libro quisiera decirla pero puedo ser sancionado... poner mala bruja por perr@ es una tonteria, por eso cuando lei el libro me senti desilucionado de que qierran llegar al punto de usar la censura para quitarle emocion al libro... vamos, hoy en dia los ñiños pequeños son los que dicen mas malas palabras que cualquiera y la palabra bitch es muy popular
Jueves 26 de Mayo de 2011, 00:46

Ai Elric dijo:
Todos los fans anhelamos oir a la dulce señora Weasley diciendo una frase tan intensa! Además, no nos podemos dar baños de pureza ofendiéndonos por una simple palabra, cuando de fondo tenemos un baño de sangre. Será muy bueno ver a la señora Weasley haciendo algo que no la habíamos visto hacer. Ah! y el detalle de que se necesita calentar antes de tener un duelo de varitas fue genial!! XD
Jueves 26 de Mayo de 2011, 00:51

mor2a dijo:
wow seré el segundo comentario!!!!! será por qué es casi la una de la mañana? ja
no sabía que en la traducción del libro dice mala bruja, matan la energía de la frase! realmente leerlo en inglés me arrancó una gran sonriisa en esa parte, debe aparecer en la película!
Jueves 26 de Mayo de 2011, 00:52

ang8906 dijo:
=O...!!!
que bnas opiniones de estos actores!!
haha no me imagino a helena y a julie todas adoloridas.. pobres hehe!!! =D
y bno salamandra siempre ha con sus defectitos al traducir.. en realidad la escena ameritaba esa palabra fuerte,,.. pues el momento es en realidad muy intenso ^^
Jueves 26 de Mayo de 2011, 00:53

MeliZ dijo:
Creo que la ocasión ameritaba un "lenguaje fuerte", como se dice. ESe "Perra" es una reacción completamente visceral de la Sra. Weasley, no creo que ninguna madre que acaba de perder a un hijo y esté a punto de ver como una loca asesina a su hija use un vocabulario muy discreto y correcto. Quitarlo de la traducción española fue una de las peores cosas que pudieron hacer, y me pareció más una reacción de mojigatería que otra cosa. Espero que los guionistas no se les haya ocurrido censurar la frase de la peli.
Jueves 26 de Mayo de 2011, 01:01

Jenny Weasley dijo:
Esa "mala palabra" está bien justificada!...osea tiró a matar a Ginny! a su unica hijA!.... yo le hubiera recitado un poema de malas palabras a quien lastime a mi perro! ya no se diga a mi hija! jum!.... mal x Salamandra!...
Jueves 26 de Mayo de 2011, 01:05

goretti_rock dijo:
Jaja mori con el comentario de Daniel. Bueno la verdad yo pienso que el hecho de que la frase salga como tal en la película le aporta algo totalmente nuevo a la Sra. Weasley y pues este seria un cambio bien recibido por parte de los fans, no creo que alguien se sienta ofendido al escucharla
Jueves 26 de Mayo de 2011, 01:17

Marcelo Hufflepuff dijo:
Adoraría que pusieran la frase en la pelicula! tal cual fue escrita! "Bitch" "Perra" y todos sus sinonimos.
Creo que es digna de aparecer en el film debido a que es controversial y hara que todo el mundo quede con la boca abierta .
Jueves 26 de Mayo de 2011, 01:57

*Luna_Black* dijo:
Jajajaja siii xD No tenía ni idea de que la frase original era "No a mi hija, perra", me acabo de enterar xD Espero que no la omitan ¬¬ Esa frase es mortal xD
Jueves 26 de Mayo de 2011, 02:12

pincorto dijo:
A ver.... piensen!!!!!
Como van a quitar esa frase si es que relamente esta bien dicha y en donde toca decirla??
Porque quitarle protagonismo a Molly??
Bien sabemos todos que Bellatrix se la merece no??
Ademas... está en el libro... todo el mundo la ha leido... no entiendo el porque deberian cambiarla....
Jueves 26 de Mayo de 2011, 02:14

Wolfkamm Lupin dijo:
cuando alguien agrede a cualkier ser kerido los modales se hacen a un lado..la parte agresiva y asesina ke toos tenemos sale a flote y con ello el mejor vocabulario xDD es imposible no decir esa palabra u otra cantidad de palabras ke sean sinonimas o peores en un momento asi... si la sacan de la pelicula para "proteger"... le estaran kitando todo el encanto a esa escena
Jueves 26 de Mayo de 2011, 03:54

**Sylar** dijo:
la verdad es que esa frase de molly la estamos esperando tanto como su duelo con bellatrix, aunque me gustaria escuchar la palabra malsonante. eso le daría mayor enfasis y sería el momentazo de molly en la peli, ya que siempre la hemos visto apenas utilizando magia y muy buenaza. pobre helena rodar el duelo encima de la mesa y que nadie estuviera para ayudarla haha
Jueves 26 de Mayo de 2011, 04:17

León Corvinus dijo:
Como bien dice el comentario es la escena cumbre y mas resaltable de Molly, no deberían quitarla, y mucho menos cambiarla, aunque por eso es que veo las películas con subtitulo por que al doblaje le quitan mucho..

cada vez mas cerca del Fin !!!!
Jueves 26 de Mayo de 2011, 07:43

Nell H. Olive dijo:
¡No, por favor, que no quiten esa frase! T___T Quedaría fatal decir "mala bruja", no expresa ni por el asomo los sentimientos de Molly. Es absolutamente necesario decir perra. Si lo sustituyen por algo menos ofensivo, quedará bastante ridículo =_=
Jueves 26 de Mayo de 2011, 08:11

loquita dijo:
Yo creo que la ocacion amerita esa frase ya que otra cosa le diria una madre a la que intentan matarle la hija despues de todo toda esta pelicula es mas intensa fisica y psiquicamente x lo tanto no creo que nadie se asuste o proteste por esa frase La verdad yo la Estoy Esperando
Jueves 26 de Mayo de 2011, 08:31

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 »


© HarryLatino.com 2000-2012