HarryLatino.com
El Profeta: Versión Ligera



« Volver
Warner Bros. revela el guión original de HP6
Como parte de su campaña para que Harry Potter y el Príncipe Mestizo opte a los principales premios, la cinematográfica ha revelado completamente el primer guión que se propuso. Con sus primeras dos revisiones. ¡Actualizado!
Sin embargo, este no fue el guión definitivo que se usó finalmente en la película, sino que fue uno de los primeros esbozos. Por tanto podemos encontrar diferencias entre esta edición y la versión final que vimos en la adaptación.

Los cambios más significativos han sido durante el comienzo del filme. En el Callejón Knockturn, Harry, Ron y Hermione no observan a los mortífagos subidos en un tejado, como sucedió en la película, sino que ellos originariamente se pierden, para finalmente encontrarse cerca de la tienda, donde pudieron observar a los mortífagos en Borgin y Burkes.

La llegada de Narcisa y Bellatrix a la casa de Snape no estaba prevista tampoco después de que Harry y Dumbledore visitaran al profesor Slughorn, como pudimos ver; sino que al igual que en el libro, ésta se había fijado al comienzo de la película.

Aparte de estos cambios, en el resto del guión, que puedes leer completo (en inglés), los que hay son simples cambios en los diálogos de los personajes.


Actualizado:
Cuando se conoció la noticia de la homosexualidad de Dumbledore, Rowling afirmó que había estado en la lectura del guión de la sexta película, donde, según palabras de la autora "tenían a Dumbledore, al comienzo, diciéndole en una línea a Harry: "Conocí una chica una vez, y su pelo... " [risas]. Tuve que escribir una pequeña nota al margen y pasárselo al guionista, "¡Dumbledore es gay!" [risas]."

El guión del que habló la escritora hace más de dos años es exactamente el que Warner Bros ha ofrecido al público, y podemos encontrar la secuencia concreta de la que JKR hablaba: Justo cuando Harry y Dumbledore se encuentran en la estación de metro, ambos se fijan en los carteles publicitarios. Es ahí cuando el profesor dice:

"Una vez conocí a una chica muggle de Liverpool con el pelo liso como la seda. No había nadie que pudiera resistirse..."

Como es lógico, después de la aclaración de Rowling, este diálogo fue eliminado para la edición final de la película.
Escrito por JFHP el día Viernes 13 de Noviembre de 2009
Lee esta noticia en la versión completa.


Comentarios de usuarios:
« 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 »

Harrypetao dijo:
Vale que bien, creo que los guiones siempre tienen muchos cambios, vemos que en esta película hay muchos diálogos idénticos al libro y eso es algo de alabar al guionista y director.
Viernes 13 de Noviembre de 2009, 10:49

el_maurix dijo:
Ahora voy y lo tadruzco.. O leal internet, ayudame a traducirlo xD
Viernes 13 de Noviembre de 2009, 10:51

DENNNN dijo:
MMMM tal vez si lo hubieran usado funcionaria
Viernes 13 de Noviembre de 2009, 10:51

santiago bernabeu dijo:
uf q bueno,me encantan los guiones :D
Viernes 13 de Noviembre de 2009, 10:52

ANITALUISI dijo:
genial apenas tengo tiempito lo leo proque se que debe estar genial!!!
Viernes 13 de Noviembre de 2009, 10:55

leankaus dijo:
Increible! Leere todo lo que pueda a ver que cambios descubro! Faltan 6 dias para el dvd!
Viernes 13 de Noviembre de 2009, 10:56

LilyMionePotterBlack dijo:
Mee encanto...
veces es bueno hacerle cambios al gion y aveces no... con tal de que no pierda laa escencia del libro esta todo bien...
Arriba HP!
Viernes 13 de Noviembre de 2009, 11:00

ely dijo:
es genial que lo publique asi se puede ver todo el trabajo que realizan para poder realizarestas peliculas que tanto me fascinan!!!!
Viernes 13 de Noviembre de 2009, 11:01

-.LyDiiA.- dijo:
No estoy segura sobre si me lo voy a leer o qué.
Porque no entiendo mucho el Inglés...
Viernes 13 de Noviembre de 2009, 11:02

merarime dijo:
Sé que mucho he comentado que no me gustó la peli, pero me emocionó ver el guión, ahora podemos representar las escenas jeje
Viernes 13 de Noviembre de 2009, 11:07

Fernando Potter dijo:
menos mal que no difiere mucho de la pelicula hubiese sido mucha mi indignación se habia cosas que no salieron. Como por ejemplo la NO destrucción de la madriguera
Viernes 13 de Noviembre de 2009, 11:09

.mabel. dijo:
que raro que le hagan cambios! pero bue.. ya esta..
lei el guion y no entdendi mucho..
jaja

saludos!
Viernes 13 de Noviembre de 2009, 11:10

Gram dijo:
es una cosa curiosa de ver pero no creo que me lo lea a menos que tenga nada que hacer y este muy aburrido y no tenga internet y me haya roto una pierna
Viernes 13 de Noviembre de 2009, 11:10

chau dijo:
Esta geniaL!Igual lo del funeral de Dumbledore...imperdonable,esta bien lo que hicieron,pero me hubiese gustado mas el funeral...Saludos!!!
Viernes 13 de Noviembre de 2009, 11:11

neer_black dijo:
bueno siempre tiene que haver algun que otro canvio... es normal :)
Viernes 13 de Noviembre de 2009, 11:14

« 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 »


© HarryLatino.com 2000-2012