HarryLatino.com
El Profeta: Versión Ligera



« Volver
Warner Bros. revela el guión original de HP6
Como parte de su campaña para que Harry Potter y el Príncipe Mestizo opte a los principales premios, la cinematográfica ha revelado completamente el primer guión que se propuso. Con sus primeras dos revisiones. ¡Actualizado!
Sin embargo, este no fue el guión definitivo que se usó finalmente en la película, sino que fue uno de los primeros esbozos. Por tanto podemos encontrar diferencias entre esta edición y la versión final que vimos en la adaptación.

Los cambios más significativos han sido durante el comienzo del filme. En el Callejón Knockturn, Harry, Ron y Hermione no observan a los mortífagos subidos en un tejado, como sucedió en la película, sino que ellos originariamente se pierden, para finalmente encontrarse cerca de la tienda, donde pudieron observar a los mortífagos en Borgin y Burkes.

La llegada de Narcisa y Bellatrix a la casa de Snape no estaba prevista tampoco después de que Harry y Dumbledore visitaran al profesor Slughorn, como pudimos ver; sino que al igual que en el libro, ésta se había fijado al comienzo de la película.

Aparte de estos cambios, en el resto del guión, que puedes leer completo (en inglés), los que hay son simples cambios en los diálogos de los personajes.


Actualizado:
Cuando se conoció la noticia de la homosexualidad de Dumbledore, Rowling afirmó que había estado en la lectura del guión de la sexta película, donde, según palabras de la autora "tenían a Dumbledore, al comienzo, diciéndole en una línea a Harry: "Conocí una chica una vez, y su pelo... " [risas]. Tuve que escribir una pequeña nota al margen y pasárselo al guionista, "¡Dumbledore es gay!" [risas]."

El guión del que habló la escritora hace más de dos años es exactamente el que Warner Bros ha ofrecido al público, y podemos encontrar la secuencia concreta de la que JKR hablaba: Justo cuando Harry y Dumbledore se encuentran en la estación de metro, ambos se fijan en los carteles publicitarios. Es ahí cuando el profesor dice:

"Una vez conocí a una chica muggle de Liverpool con el pelo liso como la seda. No había nadie que pudiera resistirse..."

Como es lógico, después de la aclaración de Rowling, este diálogo fue eliminado para la edición final de la película.
Escrito por JFHP el día Viernes 13 de Noviembre de 2009
Lee esta noticia en la versión completa.


Comentarios de usuarios:
« 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 »

maripero13 dijo:
amm... no me imaginaba que habia sido asi...!! pero m imagino k seria para sacarle el mayor provecho a la peli y a los guiones! ^^
Sábado 14 de Noviembre de 2009, 10:29

GONZALOVEGOOD dijo:
no entiendo mucho ingles :( espero que alguien lo traduzca :p
Sábado 14 de Noviembre de 2009, 10:32

sergiepotter92 dijo:
ya lo lei
genial!! ehjehhehe
Sábado 14 de Noviembre de 2009, 10:44

ana_lunatica dijo:
wow yo personalmente al leerlo (EL ORIGINAL!!!!!) sentí una sensación extraña imagínense leer el casi el mismo guion con el que trabajaron los actores WOW pero es mejor porque es el original. :)
Sábado 14 de Noviembre de 2009, 10:51

kuri4ever dijo:
Es sorprendente que este guión sea más parecido al libro que a la pelicula en sí, en fin...ya lo leeré pronto ^^

Saludos!
Sábado 14 de Noviembre de 2009, 10:51

aRi.Cullen* dijo:
Ta...super fino .-. pero esta qe esta akii no tiene ni un pelito de bilingue x.x
Sábado 14 de Noviembre de 2009, 10:54

chog_chag dijo:
ahh ya lo voy a leer no me interesa si esta en ingles frances o lo que sea! gracias a merlin entiendo de ingles algo me gusto que cambiaran la escena del callejon me parecio muy buena!
Sábado 14 de Noviembre de 2009, 10:55

gaby_mestizo dijo:
yo creo q los cambios perjudicaron a las personas que no leyeron los libros ya q mucha cosas se cambiaron y se perdieron cosas importantes de los libros.
Sábado 14 de Noviembre de 2009, 10:56

Lordy! dijo:
Mmm el guion original.. para mi parecer ninguno de los dos se adapto al libro.. se saltaron mucho partes muy importantes (segun Sho B) Asoi k sigo pensando k HP y el principe mestizo me defraudo completamente
Sábado 14 de Noviembre de 2009, 11:12

Andri weasly diggory dijo:
mas finooooooooo quiero ver!!! xD
Sábado 14 de Noviembre de 2009, 11:17

Cris Hunter dijo:
Pues a mi me parece genial que lo den a conoce es digno, como dicen otros compañeros, de coleccionarse!!
Sábado 14 de Noviembre de 2009, 11:19

Chispiola dijo:
vaya y no lo han exo con las demas pelis? porque estaria genial leerlo de todas aunk sea en ingles asi practicamos jajajajaja
Sábado 14 de Noviembre de 2009, 11:26

Cristian_Weasley dijo:
que colera que este en ingles yo no le entiendo nada :S
Sábado 14 de Noviembre de 2009, 11:29

Luna Von Uklunyc dijo:
a mi me gusta mas qeu ellibreto se apegue lo mas que pueda a laversion del libro no lo puedo evitar v.v
Sábado 14 de Noviembre de 2009, 11:33

frammpotter dijo:
guau! creo q es la primera vez que veo un guion de harry potter
Sábado 14 de Noviembre de 2009, 11:34

« 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 »


© HarryLatino.com 2000-2012