HarryLatino

Regístrate y sé parte de la comunidad de fans de Harry Potter en español más grande del mundo. ¡Regístrate ahora!


Condiciones de usoPolíticas de privacidadAcerca de HarryLatino
Lunes 15 de enero de 2018 - Publicado por L8 0 comentarios
Que elegancia la de Francia: La edición colorida de Harry Potter será traducida al francés
En 2017, la editorial británica Bloomsbury celebró el 20° aniversario de Harry Potter y la Piedra Filosofal en inglés re-lanzando el libro con portadas de las 4 casas de Hogwarts. Al principio creíamos que esta celebración no se repetiría en ningún otro idioma, pero hoy tenemos la primera muestra de lo contrario.
Gallimard Jeunesse, la editorial encargada de publicar a Harry Potter en francés, anunció que publicará la edición de 20° aniversario en su respectivo idioma. Los diseños de portada son prácticamente los mismos que ya vimos en inglés (incluyendo los escudos de Hogwarts dibujados por el artista Levi Pinfold) pero con la obvia diferencia de que todo el texto está en francés. Además, Francia solo recibirá la edición de pasta dura:

HP1 edición de 20 aniversario - pasta dura (Francia, 2018)

Las ediciones de aniversario francesas saldrán a la venta el 1 de febrero de 2018, justo el mismo día en el que se celebra la Noche de Libros de Harry Potter en librerías y bibliotecas de todo el mundo.

El motivo por el cual la editorial francesa hizo el anuncio hasta ahora es porque La Piedra Filosofal fue publicada en el idioma nativo de Francia en 1998, así que los fanáticos galos apenas celebrarán el 20° aniversario en 2018. Esto abre la posibilidad de que veamos las 4 portadas de aniversario en castellano en un futuro (ya que Editorial Salamandra publicó La Piedra Filosofal en nuestro idioma en 1999).

Dicho eso, hay que considerar que Gallimard Jeunesse consiente mas a sus lectores que Salamandra. Esta última frase no es un ataque ni un insulto a la editorial española: Gallimard Jeunesse realmente tiene la costumbre de lanzar reediciones mas exóticas que el resto de las editoriales pottéricas del mundo. Por ejemplo, en 2016 publicaron la única edición impresa con las portadas de los eBooks que diseñó originalmente Olly Moss. Ninguna otra editorial ha hecho eso antes o después que Gallimard Jeunesse, incluyendo a Bloomsbury en Reino Unido o Scholastic en Estados Unidos.

Queda entonces por ver si habrá una versión en español de las portadas de Hogwarts o si solo estamos aspirando a tener una colección digna del exquisito gusto de Gallimard Jeunesse. Eso si: Si Salamandra termina traduciendo esta versión de Harry Potter, luego no se quejen de que tienen que comprar cincuenta y seis tomos para completar la colección.

0 comentarios